Как получить номер пациента в Португалии
"Номер пациента"
[número de utente do Serviço Nacional de Saúde]
Это местный идентификатор пациентов. Девятизначный индивидуальный номер, который используется для обозначения пациента и к которому привязана разная информация о здоровье.
Аналог нашего страхового полиса (доступ к бесплатной медпомощи), идентификатор для выписки рецептов и для "электронной карты пациента" (вся информация о здоровье, в какие больницы обращался, от чего лечился, анализы, таблетки, и т.д. - доступ есть у вашего врача и у вас, очень удобно).
Как этот номер получить?
Есть варианты.
Буду ссылаться на официальный местный документ
(https://www.arsalgarve.min-saude.pt/noticias/manual-de-acolhimento-no-acesso-ao-sistema-de-saude-de-cidadaos-estrangeiros/),
написанный специально для таких случаев.
1) Если вы гражданин страны, вам он положен по умолчанию, и оформляется без проблем, входит в набор базовых прав, номер указан на обороте Cartão de Cidadão.
2) если вы приехали после начала войны и получили статус временной защиты [proteção temporária], то там этот номер тоже есть (NUS, в конце списка, начинается на 89....).
Дальше - сложнее.
3) Если вы резидент страны (и у вас уже есть карточка Título de Residência)
(см.стр. 32, п.3.1, а)
Нужно:
- прийти в поликлинику [Centro de Saúde] по месту жительства;
- показать заветную карточку резидента в регистратуре (паспорт уже не нужен);
- попросить, чтоб вам оформили Número de Utente;
- проверить (внимательно!) внесённые данные: имя латиницей, дату рождения, пол, место жительства и контактные данные. Номер телефона должен быть местный, португальский (на другие не будут доставляться смс), email можно любой.
Проверьте написанное несколько раз, потому что часто пишут с ошибками, а вносить изменения - долго и скучно.
После оформления вам выдадут распечатку с этим номером и прочими данными (и, обычно, с уточнением, что семейного врача для вас не нашлось, смиритесь).
Можно скачивать приложения для здоровья и требовать лекарства со скидкой, как местный!
4) У вас ещё нет резиденции, но уже поданы документы в AIMA
(см.стр. 34, п.3.1, d)
- всё как в описании выше, но нужны паспорт и копия справки о том, что поданы документы в AIMA.
5) у вас нет местных документов, нет страховки, закончилась туристическая виза, а очередь на подачу в AIMA ещё не скоро (так бывает, я сама так жила в 2017-м).
В этой ситуации местное государство вам как бы ничего не должно, всё лечение и услуги здравоохранения за ваш счёт
Есть исключения, которыми можно воспользоваться:
(См.стр. 35, п.3.2)
- жизнеугрожающие состояния;
- инфекции с риском для общества (туберкулёз, СПИД, ковид);
- беременность, и всё что с ней связано (планирование, прерывание, наблюдение во время и после, роды, уход за новорождённым);
- детское здоровье (с 0 до 18 лет);
- вакцинация (та, что включена в государственный план);
- сложное социальное и экономическое положение (но нужно кучу справок).
По любой ситуации из этого списка вам положен доступ к государственной (бесплатной!) медпомощи.
Нужно:
- паспорт;
- справку о месте жительства, выданную в районном отделении (Junta de freguesia);
- всё как в пункте 3): ищем поликлинику, просим записать, проверяем данные...
Важно:
В этих ситуациях вам могут выдать т.н. "временный номер" [número provisório], с ограниченным функционалом (без скидок на лекарства, например).
Поэтому, когда получите постоянные документы, желательно зайти ещё раз в поликлинику и обновить эти сведения.
(Мануал с подробным описанием можно почитать тут --https://www.acss.min-saude.pt/wp-content/uploads/2016/09/Manual-Acolhimento_vf.pdf )